問:
Melete 與 Pan 都是希臘神話人物, 但希臘諺語 “Melete to Pan.” 是什麼意思呢?
其實這句諺語中的 melete 和 pan 指的並非希臘神話人物中的 Melete (繆思女神之一) 和 Pan(牧神)。
在此不過是借用與希臘神祇同字異義的文字,來增添諺語的趣味。
若要逐字翻譯,在希臘文中,
melete 約等同英文的 practice,練習、勤練、勤奮之意。
to = is
pan = all, everything 全部、一切。
melete to pan(不是人名,所以 m 和 p 都應小寫。)
直譯為英文就是:
"Practice is all."
翻成文雅一點的句子作:
"Industry is everything."
直譯為:
“勤練決定一切 ”、“ 勤勉至上 ”。
中文也有“無他,唯勤而已”的說法。
******
No comments:
Post a Comment